كيف اصبح مترجم كتب وتاتيني عروض شغل كثيرة . سؤال يطرح العديد من المترجمين والكتاب . وخصوصا ان مترجمين الكتب اصبحو مطلوبين بكثرة في اخر ايام . وسبب هو اقبال القراء العرب على قراءة الكتب الاجنبية . مثل كتب اغاتا كرستي والكتب العلمية . والمترجم دوره هنا ان يوصل المعلومة للعرب . بدون تحريف ولا حشو في كلمات . بمعني الصحيح والمفهوم وان تكون لغته سليمة . لكي يسهل على قراء قراءة الكتاب . في هاذا المقال سوف نعطيك بعض الخطوات ونصائح اذ طبقتها سوف تصبح مترجم ناجح والان لكي لا نطيل في المقدمة دعونا ندخل مياشرة في موضوعنا موضوع كيف اصبح مترجم كتب وتاتيني عروض شغل كثيرة .
تفادى احراج نفسك فالقراء ينتقدون اكثر من ما يستفيدون
هناك كتاب ترجم من اللغة الانجلزية للغة العربية . لن اذكر اسمه لكن اذ كنت محبين المطالعة سوف تعرف عنوان الكتاب الذي اتكلم عنه . المهم هاذا الكتاب من كتب التنمية البشرية . ومترجم الكتاب فشل فشلا ذريعا في ترجمة هاذا الكتاب . حتي غضب قراء وقاطعو الكتاب ولم يشتروه . حتي جاء مترجم منافس له وترجم الكتاب من جديد وناس اصبحت تشتري كتاب الذي ترجمه المترجم الجديد وتركو الكتاب الذي ترجمه المترجم القديم . ماالفرق بين الكتاب الذي ترجمه المترجم الاول الذي فشل والكتاب الذي ترجمه المترجم الثاني ونجح ؟
الفرق هو انا المترجم الاول لا يحب المجال ودخل للمجال من اجل المال . او كان خائف ومتلبكا اثناء الترجمة . اما المترجم الثاني فكان قد قرا الكتاب بالانجلزية عدة مرات وفهمه وترجمه ترجمة صحيح مفهومة وسهل على الناس قراءة الكتاب وفهمه .
الخلاصة من كلامي يجب عليك ان تحب مجال الكتب وترجمة اذ لم تحبه لن تاتيك فرص شغل واذ اتتك عن طرق الحظ سوف تفشل لانك لم تحب المجال ابدا
فاالرغبة المشتعلة هي من تجعلك تنجح وهي من تجعلك تفشل
تعلم اللغة جيدا
يجب ان تكون متعلم للغة الانجلزية او لغة التي تريد ان تترجم اليها تعلما صحيحا ومتقننا . وذالك عن طريق قراءة الكتب لكي تساعدك في اكتساب كلمات جديدة .
ويكون كذلك عن طريق المقاطع او كتب الصوتية ويكون تعلم اللغة الجديدة لترجمة الكتب عن طريق التدرب اي ان تاخد نص باللغة العربية تترجمه بالغة المطلوبة وتصحح لنفسك والعكس ان تاخد لغة المطلوبة وتترجمها الى عربية وتتدرب على حسن الصياغة .
وتعلم لغة جديدة لترجمة كتب تحتاج وقت كبير جدا لكي تتقن اللغة لانك سوف تترجم عدة كلمات وعدة جمل مختلفة . لذلك خد وقتك ولا تستعجل ابدا على الشغل
مقالات قد تهمك
اسلوب رائع في صياغة
يجب ان يكون لك اسلوب رائع في اعاادة صياغة من اللغة الاساسية - لغة الكتاب - للغة التي تريد ان تترجم اليها . اي لا تترجم مثل مترجم غوغل كلمة بكلمة .
وانما ترجمها ب اسلوب بسيط وبكلمات بسيطة ولا تستعمل ابدا الكلمات المعقدة التي لا يفهما القارئ . ولكي تكتسب خبرة في صياغة الجملة او نص او فقرة . اقرا الكتب .
الكتب التي بنفس لغة التي تترجم اليها مثال انت تترجم الكتاب للغة العربية . اقرا كتب عربية اكثر مبيعا او كتب مترجمة اكثر مبيعا في مجال الذي تترجم فيه الكتب وانظر الى اسلوبهم في الكتابة وطريقة التي جدبت الناس الى تلك الكتب وقلد الاسلوب .
تخصص في نوع واحد
لكي تنجح في اي مجال مهما كان اختر تخصص واحد ولكي تنجح في ترجمة كتب اختر نوع واحد من الكتب . ف اذ اخترت مجال الفلسفة للترجم فيه كتاب بعد كتاب ومقال بعد مقال سوف يصبح من السهل عليك ترجمة الكتب الفلسفية و كتابة عن الفلسفة لكن لو كنت مختص في فلسفة وترجمت العديد من الكتب في فلسفة .
واردت ان تترجم كتاب في صحة سوف تواجه صعوبات كثيرة ومنها معرفة مصطلحات الصحية وكيفية كتابتها وسوف تخاف وترتبك ربما توصل المعلومة خاطئة وسوف يكون لديك اسلوب شرح ضعيف جدا لكن الشخص المتعود على قراءة هاته الكتب وترجمتها سوف تاتيه المهمة صعبة لذلك اختر نوع واحد مخصص وعندما تنجح فيه سوف تاتيك العديد من العروض المتنوعة للتترجم الكتب
كن امين في ايصال المعلومة
لا تترجم فقط الامور تافهة . ركز على معلومات وترجم كل المعلومات التي في كتاب بدون اشتتناء لا تقل هاته المعلومة يعرفها جميع الناس لن اترجمها او ان الكتاب ملئ بالقصص لن اترجم جميع القصص صور اترجم فقط قصة للشرح هاذا خطا كبير . يجب ان تترجم كل شيئ بكل امانة ولا تتجاهل او تترك اي شيئ عزيزي القارئ
وكذلك انت مترجم ولست محلل اي لا تظف رايك الشخصي في كتاب وقصص من خيالك او افكار من عندك ترجم كتاب كما هو واذ كان لديك حب للكتابة او اعجبك المجال يمكنك بكل سهولة دخول فيه وانشاء كتاب في ذلك المجال وربما تتفوق وتصبح ناجح جدا
نظم وقتك
اذ كنت تريد ان تصبح مترجم ناجح يجب عليك تنظيم وقتك والتزام ب اوقات الدوام مثال قلت لشخص سوف اترجم لك هاذا الكتاب في شهر يجب ان تترجمه في شهر . لكي يحبك الزبون ويرجع عندك مرة اخرى .
اما اذ اخدت المشروع وقلت له شهر وسوف انتهي منه وعاد لك ولم يجدك انتهيت من الكتاب سوف ياخد المشروع منك ويسلمه لمترجم ناجح ومنظم في وقته . وسوف يعمل له اشهار انه شخص نشيط وناجح ويلتزم باوقات العمل
وكذلك يجب ان يكون لديك ادوات للترجمة مثل قواميس بسيطة و مترجم غوغل و يكون عندك مهارة في اقناع و اسلوب تشبيه والوصف وكناية .. الخ
الخاتمة
ومن هنا نكون قد وصلنا الى نهاية مقالنا مقال كيف اصبح مترجم كتب ناجح وتاتيني عروض شغل كثيرة اتمني ان يكون قد افادك واعجبك االمقال اذ كان لديك اي سؤال اكتبه في تعليقات اسفل المقال
اذ كان لديك سؤال تفضل اطرحه هنا